Tous les livres, toutes les conférences, toutes les pages de ... de l'information, les domaines rien contre la mesure de notre expérience - et par là, il voulait dire l'expérience que nous prenons à cœur, à laquelle nous retournons, en essayant de déterminer le pourquoi, quoi et comment de tout ce qui s'est passé dans nos vies. C'est, a-t-il dit, là où nous apprenons la valeur de la vraie connaissance, avec les leçons de notre vie à tirer pour que nous puissions un jour être bénis avec la sagesse. Je ne suis peut-être pas encore là, mais la meilleure partie de moi est de faire de mon mieux, et l'un des éléments de la vie que j'apprends à la dure est la sagesse que l'on trouve dans le pardon. C'est ce qui me libère.
(All the books, all the lectures, all the pages of ... of information, areas nothing against the measure of our experience -- and by that he meant the experience we take to heart, that we go back to, trying to work out the why, what, and how of whatever has come about in our lives. That, he said, is where we learn the value of true knowledge, with our life's lessons to draw upon so that we might one day be blessed with wisdom. I may not be there yet, but the better part of me is doing my utmost, and one of the elements of life I am learning the hard way is the wisdom to be found in forgiveness. It's what is setting me free.)
La citation met en évidence l'importance de l'expérience personnelle par rapport aux connaissances théoriques, ce qui suggère que le véritable apprentissage provient des leçons que nous tirons de nos vies. Il souligne que si les livres et les conférences fournissent des informations, ils ne peuvent pas se comparer aux idées acquises en se disputant nos propres expériences. Cette réflexion sur les événements de la vie nous mène à une compréhension plus...