Antigone: Dites-moi la vérité! Je vous prie de me dire la vérité! Quand vous pensez à moi, quand cela vous frappe soudain que je vais vous appartenir - avez-vous le sentiment que - qu'un grand espace vide est creusé en vous, qu'il y a quelque chose en vous qui est juste - dinging? Haemon: Oui, je le fais, je le fais.
(ANTIGONE: Tell me the truth! I beg you to tell me the truth! When you think about me, when it strikes you suddenly that I am going to belong to you―do you have the feeling that―that a great empty space is being hollowed out inside you, that there is something inside you that is just―dying? HAEMON: Yes, I do, I do.)
Dans cet échange entre Antigone et Haemon, Antigone supplie l'honnêteté des sentiments d'Haemon envers elle. Elle se demande si leur relation comble un vide émotionnel en lui, mettant en évidence son besoin profond de connexion et de compréhension. Sa vulnérabilité révèle sa peur d'être seule et l'intensité de ses sentiments.
La réponse de Haemon affirme qu'il ressent également ce vide, indiquant que leur lien est profond et significatif. Ce moment capture l'essence des complexités de l'amour, où l'attachement profond peut également faire ressortir des sentiments de désir et de désespoir. L'intensité émotionnelle de leur conversation accentue les thèmes existentiels présents dans la pièce.