Vous me dégoûtez tous de votre bonheur! Avec votre vie que vous devez aimer à tout prix ... Je veux tout, tout de suite, et c'est entier, ou je refuse! Je ne veux pas être modeste, moi, et me contenter d'un petit morceau, si j'étais très sage.
(You all disgust me with your happiness! With your life that you have to love at all costs ... I want everything, right away, and it's whole, or I refuse! I don't want to be modest, me, and to settle for a small piece, if I was very wise.)
La citation exprime un profond sentiment de frustration et d'envie envers les autres qui semblent se contenter de leur vie. L'orateur se sent dépassé par son désir que tout soit parfait et immédiat, rejetant toute notion de compromis ou de modestie. Cela capture un conflit entre le désir d'accomplissement et la réalité que la joie peut parfois provenir de choses plus simples.
Le sentiment met en évidence une lutte interne, présentant un désir d'exhaustivité plutôt que d'accepter le bonheur partiel. Le désir fervent de l'orateur pour une existence tout ou rien illustre la tendance humaine à se débattre avec l'insatisfaction tout en observant la vie des autres, conduisant souvent à des sentiments de dégoût ou de ressentiment envers leur facilité et leur joie apparentes.