Mais ils vous voulaient. Le temps n'est pas quelque chose que vous rendez. Le prochain Le moment peut être une réponse à votre prière. Nier c'est nier le plus partie importante du futur. Qu'est ce que c'est? Espoir. La honte se relevait en elle, Et encore une fois, elle a pleuré. Elle a raté sa mère plus que jamais. Je suis vraiment désolé, Sarah haletée, les larmes versant sur ses joues. C'est juste ressenti Comme… la fin. Les fins sont pour les hier, pas Tomorrows.
(But they wanted you. Time is not something you give back. The very next moment may be an answer to your prayer. To deny that is to deny the most important part of the future. What's that? Hope. The shame welled up inside her, and once again, she wept. She missed her mother more than ever. I'm so sorry, Sarah gasped, tears pouring down her cheeks. It just felt like … the end. Ends are for yesterdays, not tomorrows.)
Le passage reflète un moment poignant où un personnage se grappe avec le poids de la perte et le passage du temps. Elle se sent submergée par la honte et le chagrin, en particulier en ce qui concerne sa mère décédée, croyant que le moment présent ressemble à une fin. Ce sentiment de finalité l'amène à remettre en question le sens de l'espoir et la signification du temps dans sa vie.
La conversation souligne que le temps est un cadeau précieux et que chaque instant comporte un potentiel de changement et de guérison. Au lieu de considérer le temps comme quelque chose à regretter, il devrait être reconnu comme une opportunité de prière et d'espoir. L'idée que demain tient la promesse est cruciale; Cela suggère que même face au chagrin, l'avenir peut être rempli de possibilités et de nouveaux débuts.