Je dis que quand Dieu claque une porte sur vous, c'est probablement une tempête de merde. Vous allez vous retrouver dans des décombres. Mais ça va parce que sans toute cette merde au-dessus, vous vous tenez à la lumière du jour.


(I'm saying when God slams a door on you it's probably a shitstorm. You're going to end up in rubble. But it's okay because without all that crap overhead, you're standing in the daylight.)

(0 Avis)

Dans le livre de Barbara Kingsolver "non étendu", l'auteur explore l'idée que face à des revers importants dans la vie, il peut sembler écrasant, semblable à une tempête qui déchire la tempête. L'imagerie d'une porte qui est claquée suggère une fin brutale à une période de lutte, laissant un au milieu du chaos et de la destruction.

Malgré la tourmente qui suit de tels défis, Kingsolver souligne le potentiel de renaissance et de renouvellement. Une fois que les débris s'installent, il y a une opportunité d'émerger dans la lumière, libre des charges qui pesaient autrefois lourdement. Cette perspective met en évidence l'importance de la résilience et de la recherche de l'espoir même au lendemain de l'adversité.

Votes
0
Page views
375
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.
Voir plus »

Other quotes in Unsheltered

Voir plus »

Other quotes in citation de livre

Voir plus »

Popular quotes