Il est vraiment assez facile d'écrire la poésie chinoise du VIIIe siècle ", a déclaré Angus Lortise." En anglais, bien sûr. Cela nécessite peu d'efforts, je trouve.


(It's really rather easy to write eighth-century Chinese poetry," said Angus Lordie. "In English, of course. It requires little effort, I find.)

(0 Avis)

Dans le livre "44 Scotland Street" par Alexander McCall Smith, un personnage nommé Angus Lortie exprime une perspective humoristique sur l'écriture de la poésie chinoise du VIIIe siècle en anglais. Il suggère que la tâche est étonnamment simple et ne lui demande pas beaucoup d'efforts. Ce commentaire reflète une attitude légère et peut-être un élément d'ironie concernant les subtilités de la poésie dans différentes langues et cultures.

La déclaration d'Angus ouvre un dialogue sur la créativité et l'accessibilité de l'expression artistique. Il invite les lecteurs à considérer comment la poésie peut transcender les frontières culturelles et être réinterprétée ou recréée sous diverses formes. Sa confiance ludique souligne l'idée que l'art peut être à la fois complexe et simple, selon son approche et sa perspective.

Page views
26
Mise à jour
janvier 23, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.