Le don d’Obama pour réaliser des tours de force oratoires précis a eu une résonance particulière auprès des Américains qui en ont assez d’un président qui pouvait difficilement enchaîner deux mots sans collision de syntaxe et dont l’idée d’intelligence était le sens unique.
(Obama's gift for delivering set-piece oratorical tours de force had special resonance to Americans fed up with a president who could hardly string two words together without a collision of syntax and whose idea of clever was the single entendre.)
Cette citation met en évidence les capacités oratoires exceptionnelles de Barack Obama, en les comparant à un précédent président critiqué pour son manque de cohérence et d'esprit. Il souligne le pouvoir d’un discours articulé pour capter l’attention du public et trouver un écho auprès d’un public qui valorise l’éloquence et le contenu. L’accent mis sur la maîtrise de la langue reflète l’importance d’une communication efficace en matière de leadership, suggérant que les discours peuvent inspirer espoir et clarté dans un contexte de désillusion politique.