L'histoire concerne une petite vague, se déroulant dans l'océan, ayant un grand temps. Il aime le vent et le fraîcheur de l'air, il remarque les autres vagues devant lui, s'écrasant contre le rivage. «Mon Dieu, c'est terrible», dit la vague. «Regardez ce qui va m'arriver! Puis vient une autre vague. Il voit la première vague, l'air sinistre, et il lui dit: "Pourquoi avez-vous l'air si triste?" La première vague dit: «Vous ne comprenez pas! Nous allons tous s'écraser! Nous allons tous ne rien être! N'est-ce pas terrible? La deuxième vague dit: «Non, vous ne comprenez pas. Vous n'êtes pas une vague, vous faites partie de l'océan.
(The story is about a little wave, bobbing along in the ocean, having a grand old time. He's enjoying the wind and the fresh air-until he notices the other waves in front of him, crashing against the shore. 'My God, this is terrible,' the wave says. 'Look what's going to happen to me!' Then along comes another wave. It sees the first wave, looking grim, and it says to him, 'Why do you look so sad?' The first wave says, 'You don't understand! We're all going to crash! All of us waves are going to be nothing! Isn't it terrible?' The second wave says, 'No, you don't understand. You're not a wave, you're part of the ocean.)
L'histoire se concentre sur une petite vague qui se déplaçait joyeusement dans l'océan. Alors que la vague jouit de son temps, elle devient anxieuse après avoir été témoin d'autres vagues s'écraser sur le rivage, craignant que cela aussi soient confrontés à un sort similaire. Préoccupé par sa fin imminente, la vague exprime sa crainte à une autre vague à proximité.
Cette deuxième vague rassure la première, expliquant son idée fausse. La deuxième vague souligne que le premier n'est pas simplement une vague destinée à s'écraser mais plutôt une partie intégrante de l'océan. Cette réalisation déplace la perspective, mettant en évidence une compréhension plus profonde de l'existence et de la connectivité dans le vaste océan.