Réveillez-vous maintenant, regardez vivant, car voici une journée de congé juste pour louer la création: la dinde, la courge et le maïs, ces choses qui ont mangé et bu du soleil, de l'herbe, de la boue et de la pluie, puis dans les jours de raccourcissement ont coupé leur vie pour notre bien-être et notre résolution en avant. Il y a le miracle pour vous, le sacrifice absolu qui retient toujours les graines: un germe de promesse de refaire le tout, une autre fois. . . Thanksgiving est la fête d'anniversaire de Creation. Récolte de louange, pause et soupir sur le souffle de l'immortalité.
(Wake up now, look alive, for here is a day off work just to praise Creation: the turkey, the squash, and the corn, these things that ate and drank sunshine, grass, mud, and rain, and then in the shortening days laid down their lives for our welfare and onward resolve. There's the miracle for you, the absolute sacrifice that still holds back seed: a germ of promise to do the whole thing again, another time. . . Thanksgiving is Creation's birthday party. Praise harvest, a pause and sigh on the breath of immortality.)
Ce passage souligne l'importance de Thanksgiving comme un temps pour reconnaître les dons de la nature et de la vie elle-même. Il invite les gens à apprécier la générosité de la nourriture qui nous soutient, comme la dinde et les légumes, qui ont prospéré grâce aux éléments de la nature. La célébration reflète une profonde gratitude pour les sacrifices faits par ces êtres vivants, qui nous ont nourri.
De plus, le texte met en évidence le cycle de vie et le renouvellement inhérent à la création. Cela suggère que l'acte de remercier n'est pas seulement un moment de réflexion mais aussi une reconnaissance de l'espoir qui vient avec chaque récolte. Thanksgiving est décrit comme une célébration du voyage en cours de la vie, avec une promesse de durabilité et de renaissance dans les cycles de la nature.