Invidio quegli indù e buddisti che hanno nella loro religione una filosofia e un culto degli antenati che costruiscono nel credente una continuità con il passato e l'ingrediente più importante nella costruzione di una nazione: la memoria.
(I envy those Hindus and Buddhists who have in their religion philosophy and ancestor worship which build in the believer a continuity with the past, and that most important ingredient in the building of a nation - memory.)
Questa citazione evidenzia la profonda importanza delle pratiche culturali e spirituali che promuovono un senso di continuità storica. Onorando gli antenati e incorporando insegnamenti filosofici, le comunità sviluppano una memoria collettiva che rafforza la loro identità e unità. Tali tradizioni fungono da ancoraggio, guidando le generazioni future preservando i valori essenziali e la storia. In un mondo sempre più globalizzato, mantenere questo legame con il passato può alimentare la resilienza e una comprensione più profonda delle proprie radici. Il riconoscimento di queste pratiche sottolinea l’importanza della memoria nella costruzione della nazione e nell’identità individuale, ricordandoci che la storia, la tradizione e i valori condivisi sono fondamenti vitali per una società coesa.