ある夜、家で奇妙な音を聞いた心優しいクエーカー教徒が起き上がると、忙しそうに仕事をしている強盗を発見しました。彼は銃を取りに行き、静かに戸口に立った。 「友よ、私は世界のためにあなたに危害を加える気はありませんが、あなたは私が撃とうとしているところに立っているのです。」と彼は言った。
(A gentle Quaker hearing a strange noise in his house one night got up and discovered a burglar busily at work. He went and got his gun came back and stood quietly in the doorway. 'Friend,' he said, 'I would do thee no harm for the world but thou standest where I am about to shoot.')
この引用は、自己防衛と組み合わされた非暴力の本質を痛烈に捉えています。家に侵入した侵入者に対するクエーカー教徒の反応は、平和と実用性の美しいバランスです。彼は即座に攻撃的に反応するのではなく、すべての個人に対する優しさと敬意というクエーカー教徒の価値観を反映して、強盗を「友人」として呼び掛けることで、まず冷静かつ人道的に状況を認識します。しかし、彼はまた、自分の境界線をしっかりと明確に主張し、危害を加えることは望まないが、必要に応じて自分自身を守ることを知らせます。この物語は、強さと思いやりが相互に排他的ではないことをエレガントに示しています。自分の生命と財産を守るという決意を持ちながら、平和への確固たる決意を抱くことは可能です。クエーカー教徒の態度は、危機の瞬間における慎重な対応の重要性、そして良心と勇気がどのように共存できるかについての力強いメッセージを伝えています。さらに、この作品は、侵入者を人間性を剥奪することを拒否し、紛争下であっても人間性を共有することを訴える倫理的枠組みを強調しています。この引用は、暴力か受動的かという一般的な二分法に疑問を呈し、準備とセットになった思慮深い自制という第 3 の道を示しているので、私は非常にインスピレーションを与えられると思います。両極端の間で揺れ動くことが多い今日の世界では、このスタンスは、安全を犠牲にすることなく思いやりを尊重する紛争に対処する新しい方法を検討するよう私たちに促します。この物語は、最も脅威的な状況においても平和的な意図が私たちの行動を決定する可能性があることを時代を超えて思い出させ、正義と道徳的誠実さに対する微妙なアプローチを提供します。
---ジェームス・ハインズ---