しかし、彼女は小さいように見えました。まるで彼女の何かが減ったかのように、まるで彼女が枯渇したかのように。それはほとんど年齢でした。まだまったくありません。彼らの分離はこれほど多くのダメージを与えたでしょうか?彼はそれを疑った。彼の妻は、彼が最後に彼女を見ていたので、虚弱になり、彼はこれが好きではありませんでした。彼の敵意にもかかわらず、彼は心配を感じました。
(But she looked-smaller. As if something in her had dwindled away, as if she had dried up. It was almost-age. Yet not quite. Could their separation have done this much damage? He doubted it. His wife, since he had seen her last, had become frail, and he did not like this; despite his animosity he felt concern.)
フィリップ・K・ディックの「昨年待っている」では、ナレーターは、しばらく離れた後、彼女に再び会ったときに妻の悪化した状態を熟考します。彼は彼女の肉体的な脆弱性に気づき、彼女が活力を失ったことを示唆する変化を知覚します。この観察は、彼の中に感情の混合を引き起こし、彼女に対する彼の複雑な感情を明らかにします。敵意にもかかわらず、彼が彼らの分離の影響に取り組むにつれて、彼女の幸福に対する懸念は現れます。
ナレーターは、それらの間の距離が彼女の状態のこのような大幅な低下につながった可能性があるかどうかを疑問視しています。彼は彼らの時間によって引き起こされた損害の程度について疑っていますが、彼は彼女の虚弱の兆候を無視することはできません。この反省の瞬間は、関係のより深いテーマと、分離が個人を引き受ける犠牲を強調し、彼女の変化した状態への彼の反応における感情的な対立と懸念の心に訴える融合を明らかにします。