女性キャラクターと会話する限り、女性キャラクターを書くことに大きな謎はないと思います。もしあなたが修道院に住んでいて女性に会ったことがないとしたら、それは難しいかもしれません。
(I don't think there's any great mystery to writing female characters, so long as you talk to them. If you lived in a monastery and never met any women, maybe it would be difficult.)
この引用は、キャラクター、特に自分とは異なるキャラクターを作成する際に、真の理解と会話の重要性を強調しています。それは、説得力のある女性キャラクター、またはあらゆるキャラクターを書くことの核心は、固定観念や思い込みではなく、共感と対話に依存していることを示唆しています。修道院での生活というユーモラスな例えは、本物の描写には露出と交流が鍵であることを強調しています。これは、キャラクターの深みを豊かにすることは、考えすぎたり不必要な複雑さではなく、実際の人間の経験やオープンなコミュニケーションから得られることが多いことを強調しています。最終的には、説得力のあるストーリーテリングに不可欠なツールとして、シンプルさと誠実さを擁護します。