私は二度結婚しましたが、どちらの妻も明るすぎてウィメンズリブに吸い込まれませんでした。
(I have been married twice, but both of my wives have been too bright to be sucked in by women's lib.)
このユーモラスな引用は、知的で意志の強い女性はフェミニスト運動や社会的圧力に簡単には影響されないかもしれないという考えを反映しています。それは称賛と皮肉の組み合わせを示唆しており、彼らの明るさや独立心が外部の影響に対する防御手段として機能していることをほのめかしています。この口調は、伝統的な期待と真の知性や独立性との対比を遊び心をもって認めていることを暗示しています。また、男女の役割とフェミニズムに関する社会認識に対する微妙な批判も光り、個人的な関係の文脈において、知性などの資質がいかに力を与え、ユーモラスなものとして認識され得るかを浮き彫りにしています。