私の良心では、お荷物は私を愛していると信じています。なぜなら、彼女自身は私のことを決して悪く言わず、他の人が私を非難するのを我慢しているからです。
(In my conscience I believe the baggage loves me for she never speaks well of me herself nor suffers anybody else to rail at me.)
この引用は、個人的な関係や、外見と内面の感情の対比についての微妙な視点を反映しています。ここでの「荷物」という用語は、重荷、あるいはおそらく親友、つまり話し手の人生の中で特別な位置を占めている親しい人を象徴していると考えられます。この「荷物」が彼らを愛しているという話者の主張は、まさに彼女が決して彼らのことを良く言わなかったり、他人が彼らを批判したりすることを許さないからこそ、自制心と忠誠心によって表される真の愛情の複雑な力関係を示唆している。これは、真実の愛や愛情が必ずしも誇示的であったり、誇りに思ったりするものではないことを強調しています。時には、それは静かなサポートや暗黙の理解を通じて現れます。内心批判を抱いている可能性があるにもかかわらず、彼女が発言者の悪口を言わないという事実は、親密な関係における慎重さと忠実さの重要性を強調している。このような抑制は、本当のつながりがあからさまな賞賛だけではなく、静かで揺るぎない忠誠心の上に築かれることを強調します。さらに、人間の不完全さの微妙な認識もあります。誰かを深く知るには、多くの場合、その人の欠点と長所の両方を認識し、沈黙を通して後者を守ることを選択した場合には前者を高く評価する必要があります。全体として、この引用は、本物の絆の性質、忠誠心の重要性、世間の称賛や批判ではなく控えめな支持に見出される価値についての考察を促しています。また、表面的な賞賛よりもはるかに意味のある、静かで確固たる忠誠に対する講演者の感謝についての洞察も提供します。