それは単に自分自身に安reliefを与える方法でした。なぜなら、彼らは実際には愛よりも堅実な絆、つまり良心の一般的な刺し傷に死ぬまで参加したからです。


(It was simply a way of giving herself some relief, because actually they were joined till death by a bond that was more solid than love: a common prick of conscience.)

(0 レビュー)

「100年の孤独」では、この引用は、キャラクター間の複雑な感情的な風景を反映しており、彼らの関係の強さを強調しています。それは、彼らのつながりがロマンチックな愛を超え、代わりに彼らを結びつける罪悪感の共有感で根付いていることを示唆しています。この良心の共通性は彼らの人生を複雑にし、個人的な闘争が個人間の関係をどのように強化できるかを示しています。

「死ぬまで」になるという概念は、彼らの絆の永続性を意味し、後悔または道徳的対立の相互経験を通していくつかの関係が築かれているという考えを強調しています。この描写は、彼らの感情の深さと共有された歴史の重みを強調し、読者に、そのような深いつながりが混乱と争いの中でどのように存在するかを熟考するように誘います。

Page views
121
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in One Hundred Years of Solitude

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes