彼がティリーを招待した今、ウィリアムは自分がどのように見えるかを思い出そうとしていることに気づきました。それはまるで盲目のデートに行くようなものだった、と彼は思った、彼は以前は夢見ていなかっただろうが、彼は今ではかなりエキサイティングだと思った。彼女は確かに魅力的でしたが、たとえ彼が一度だけ彼女を見たとしても、非常に短い期間であっても、彼はそれを確信していました。


(Now that he had invited Tilly, William found himself trying to remember what she looked like. It was almost like going on a blind date, he thought, something that previously he would never have dreamed of doing but he now found rather exciting. She was certainly attractive, he was sure of that, even if he had seen her only once, and for a very brief period.)

(0 レビュー)

ウィリアムは、ティリーに彼に加わるように招待した後、期待と不確実性の混合を感じました。彼は彼女の外見をまったく覚えていないことに気づき、状況が盲目のデートに似ているように感じました。この不慣れは彼を興奮させ、経験に斬新な感覚を加えました。

彼らが共有した短い出会いにもかかわらず、ウィリアムはティリーが魅力的な女性であると確信していました。彼の考えは、彼らの今後の会議に対する希望と好奇心に満ちており、彼の通常のルーチンに挑戦する新しい経験を受け入れる彼の意欲を強調しています。

Page views
24
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Dog who Came in from the Cold

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes