彼らは残りの旅を沈黙させて渡しましたが、不器用さのためではなく、どちらも会話が展開するハイランドの風景が彼らについて織り込んでいたという呪文を破ることを望んでいなかったからです。そして、ここでどのような発言が必要でしたか?素晴らしい自然の美しさのシーンを見ている人々の話に耳を傾けると、彼らの言葉はしばしば明らかになります。美しくじゃない?最も頻繁に言われていることです。この返信は、「はい、美しい、ほとんど追加しません。もちろん、何が起こっているのかは共有です。私たちは、それが発見であるかのように美しさを共有したいと思います。しかし、沈黙の中で共有することができ、おそらく共有はさらに強力です。
(They passed the rest of the journey in silence, not because of any awkwardness, but because neither wished conversation to break the spell that the unfolding Highland landscape was weaving about them. And what remarks were needed here? If one listens to the talk of people looking at scenes of great natural beauty, their words are often revealing. Isn't it beautiful? is what is most frequently said; to which the reply, 'Yes, beautiful, adds little. What is happening, of course, is a sharing. We wish to share beauty as if it were a discovery; but one can share in silence, and perhaps the sharing is all the more powerful for it.)
ストーリーのキャラクターは、静かな熟考で移動し、周囲の息をのむような高地の景色に夢中になります。彼らの沈黙は、言葉の必要性を超越し、美しさに対する相互の評価を意味します。会話は自分の感情を表現することができますが、彼らはその瞬間を味わうことを選択し、時には沈黙が話された言葉よりも深い感情やつながりを伝えることができることを示唆しています。
この美しさの共有体験は、言葉がほとんど強化されない絆を育みます。見事な風景を観察すると、人々はa敬の念を表しますが、この場合、一緒に景色を楽しむという単なる行為で十分です。彼らの沈黙はコミュニケーションの深い形態になり、美しさを共有することは、おそらくより影響力のある言葉のない方法で存在できることを強調します。