私個人としては、特に誰かが静かに、目立たずに行う仕事には、何の抵抗もありません。たまたまそれが「倫理」の主題として適切ではないと思うだけです。
(Personally, I have nothing against work, particularly when performed, quietly and unobtrusively, by someone else. I just don't happen to think it's an appropriate subject for an 'ethic.')
この引用は、仕事とそれを取り巻く倫理の見落とされがちなニュアンスに触れています。エーレンライヒ氏は、仕事自体、特に大騒ぎせずに勤勉に行われた場合、一般に良性であり、賞賛に値するものであることを認めているようです。しかし、彼女は、私たちが概念として仕事に対して行う道徳的または倫理的判断について、興味深い点を提起しています。仕事は「倫理」によって拘束されるべきであるという考えは、特定の種類の労働を道徳化または理想化しようとする社会の試みを示唆しており、場合によっては、その仕事が「倫理的」であるとみなされた場合、搾取や不作為を正当化するところまで行きます。エーレンライヒの感情は、現実的な見解をほのめかしている。つまり、仕事それ自体は本質的に徳があるわけでも、非難されるべきものでもない。仕事は目的を達成するための手段であり、必要不可欠であり、状況によっては尊厳の源でさえあるが、その価値の直接的な評価を複雑にする道徳的な重みを背負うべきではない。この視点は、社会が特定の職業や労働慣行をどのように高めているか、多くの場合、行われる仕事の条件、公平性、または重要性に対する批判的な評価を犠牲にして、どのように高められているかを再考するよう促します。また、仕事を道徳の場に変え、弱体化させる罪悪感や不当な賞賛につながる可能性のある社会構造についての反省も促します。仕事は単なる人間の活動であり、時には必要であり、時には充実感をもたらすが、本質的に道徳的または非道徳的なものではないということを認識することは、労働慣行や個人の貢献について、より正直で批判的ではない議論を促進するのに役立ちます。このような姿勢は、特定の種類の仕事を支持したり批判したりするためによく使用される道徳的判断ではなく、公平性と尊厳に重点を置いたより現実的な政策につながる可能性があります。