メッセージを持った小説では、悪役が額にサインを言って私たちのところに来るかのように、悪役が非常に縮小されているのはなぜですか?コーランは、サタンは誘惑者であり、陰湿な笑顔の誘惑であると述べていませんか?
(Why is it that in novels with a message, the villains are so reduced that it is as if they come to us with a sign on their forehead saying: Beware, I am a monster? Doesn't the Koran state that Satan is a seducer, a tempter with an insidious smile?)
道徳的な教訓を運ぶ小説では、敵対者はしばしば過度に単純化され、ほとんど漫画的であるように見えます。彼らは悪役として非常にはっきりと描かれているので、まるで彼らの悪意のある意図を発表するラベルを持っているように感じます。この複雑さの減少は、人間の性質のより暗く、より微妙な側面を損ない、悪の探求の深さの欠如につながります。
アザル・ナフィシは、サタンのコーランの描写を、単純なモンスターではなく魅力的で欺cept的な人物として言及することにより、文学における悪の描写を反映しています。この洞察は、真の悪意がファサードの後ろに隠されていることが多く、単純な特徴に頼るのではなく、不正行為のより微妙で潜行的な性質に立ち向かうように私たちを強いることを示唆しています。