Het gaf me een vreemd gevoel, en de rest van die nacht zei ik niet veel, maar zat daar alleen maar en dronk, in een poging te beslissen of ik ouder en wijzer werd, of gewoon oud.
(It gave me a strange feeling, and the rest of that night I didn't say much, but merely sat there and drank, trying to decide if I was getting older and wiser, or just plain old.)
In Hunter S. Thompson's 'The Rum Diary' reflecteert de verteller op zijn ervaringen en emoties tijdens een bepaalde ontmoeting die hem onrustig maakt. Hij wordt verteerd door gedachten over veroudering, wijsheid en wat het betekent om ouder te worden. Deze introspectie leidt hem tot een staat van contemplatie in plaats van een gesprek, terwijl hij worstelt met de complexiteit van zijn gevoelens.
Het citaat benadrukt de interne strijd tussen de realisatie van het groeien van ouder en de wens om een gevoel van volwassenheid en wijsheid te voelen. In plaats van zijn gedachten vocaal uit te drukken, kiest hij ervoor om te observeren en te drinken, wat een moment van stilte aangeeft waar hij duidelijkheid zoekt in zijn verwarring. Dit moment legt de essentie van de reis van zijn personage vast terwijl hij de uitdagingen van het leven en de volwassenheid navigeert.