Wat een vreemd, ouderwets om te denken. Zegen u. Maar welke andere manier was er van zeggen dat je alleen voor iemand goed wilde, dat je wilde dat de wereld vriendelijk voor haar zou zijn, haar koesteren? Alleen ouderwetse woorden zouden daarvoor doen.
(What a strange,old-fashioned thing to think. Bless you. But what other way was there of saying that you wanted only good for somebody, that you wanted the world to be kind to her, to cherish her?Only old-fashioned words would do for that.)
In het boek "Love Over Scotland" van Alexander McCall Smith reflecteert de verteller over het idee om goede wensen uit te drukken voor het welzijn van iemand anders. Het overgebrachte sentiment benadrukt het verlangen naar vriendelijkheid en zorg jegens een individu, en benadrukt het belang van het wensen van het beste voor anderen.
Bovendien suggereert het citaat dat traditionele manieren om deze sentimenten uit te drukken, misschien verouderd aanvoelen, maar ze resoneren nog steeds diep. De ouderwetse taal belichaamt een oprechte intentie om liefde en ondersteuning over te brengen, waardoor het idee wordt versterkt dat dergelijke uitdrukkingen waardevol blijven in een moderne context.