vrouw hoort graag het nieuws. Ik ben zelf nogal geïnteresseerd in de zaak van Millicent Drew. Ik heb nooit een vriend gehad, laat staan twee, en dat vind ik nu niet erg, want een oude vrijster zijn doet geen pijn als je eraan gewend raakt. Millicents haar ziet er voor mij altijd uit alsof ze het met een bezem heeft opgeveegd. Maar dat lijken de mannen niet erg te vinden. Ze zien alleen haar mooie, pikante, spottende gezichtje, Susan. Dat zou heel goed kunnen zijn, mevrouw Dr. Beste. De
(woman likes to hear the news. I am rather interested in Millicent Drew's case myself. I never had a beau, much less two, and I do not mind now, for being an old maid does not hurt when you get used to it. Millicent's hair always looks to me as if she had swept it up with a broom. But the men do not seem to mind that. They see only her pretty, piquant, mocking, little face, Susan. That may very well be, Mrs. Dr. dear. The)
De passage benadrukt de nieuwsgierigheid van een vrouw naar de romantische verwikkelingen van Millicent Drew, waarbij haar eigen ervaringen als 'oude vrijster' worden vergeleken met Millicents populariteit onder mannen. Ze denkt na over haar gebrek aan romantische geschiedenis, drukt een zekere mate van troost uit met haar status, terwijl ze ook kritiek heeft op het uiterlijk van Millicent. Ondanks haar ruige haar trekt Millicent de aandacht van vrijers vanwege haar charmante houding.
Dit commentaar onderstreept de maatschappelijke opvattingen over schoonheid en aantrekkingskracht en laat zien hoe innerlijke kwaliteiten fysieke onvolkomenheden kunnen overschaduwen. De observatie van de spreker suggereert een dieper begrip van relaties en persoonlijke acceptatie, waarbij wordt benadrukt dat liefde en interesse niet alleen afhankelijk zijn van traditionele normen van aantrekkelijkheid.