Pozostaje dziedzictwo nieśmiertelnego ocalałego, z wyjątkiem nazwisk. Co do przymierzy i czynów, żyją w wyobraźni z mitami i pułapkami cudów
(It remains of the heritage of the immortal survivor except the names. As for the covenants and deeds, they live in imagination with myths and trap miracles)
Cytat odzwierciedla trwałe dziedzictwo tych, którzy przetrwają poprzez próby, podkreślając, że chociaż nazwy mogą się zmieniać, ich historie i doświadczenia trwają. Sugeruje to, że esencja tych ocalałych żyje w naszej zbiorowej wyobraźni, wzbogaconej przez mity, które wokół nich rozwijają. Oznacza to, w jaki sposób historia może przekształcić się w narrację, która urzeka i inspiruje przyszłe pokolenia.
Ponadto odniesienie do przymierzy i czynów żyjących w naszej wyobraźni podkreśla moc opowiadania historii i tworzenia mitów w ludzkiej kulturze. Te elementy kształtują nasze rozumienie przeszłych wydarzeń i łączą nas z niezwykłymi wyczynami i cudami doświadczającymi przez tych, którzy przyszli przed nami. Naguib Mahfouz ilustruje, w jaki sposób dziedzictwo, choć zmienione przez czas, zachowuje swój głęboki wpływ na nasze życie i postrzeganie.