A potem „kontynuowali urzędnika”, wysyłają tych uczniów na końcu kursu i mówią: „Odejdź i użyj tych wielkich słów i długich zdań, aby uzyskać wszystkie dobre, wysoko płatne prace. A kiedy jesteś w tych zadaniach, zawsze pamiętaj o użyciu długich zdań w celu ochrony swojej pozycji. Jeśli używasz długich zdań, nikt cię nie odważy. To ważna zasada, którą opracowaliśmy. Tak mówią, MMA-I słyszałem o bardzo dobrym autorytecie.
(And then," continued the clerk, "they send those students out at the end of their course and say, 'Go off and use those big words and long sentences to get all the good, high-paying jobs. And once you're in those jobs, always remember to use long sentences to protect your position. If you use long sentences, nobody will dare remove you. That is an important rule that we have worked out.' That is what they say, Mma-I have heard it on very good authority.)
Urzędnik dzieli krytyczne spojrzenie na system edukacyjny, sugerując, że uczniowie uczą się używać złożonego języka i długich wyroków jako strategii zabezpieczenia wysoko płatnych miejsc pracy. Ta rada oznacza, że zdolność komunikowania się w skomplikowany sposób jest ceniona nad prostą, tworząc barierę dla bezpieczeństwa pracy. Urzędnik twierdzi, że zastosowanie takiego skomplikowanego języka służy jako miara ochronna przed utratą pracy, co wskazuje na problem systemowy w zakresie postrzegania kwalifikacji i kompetencji w świecie zawodowym.
Ten komentarz podkreśla ironię wyceniania gadatości nad jasnością. Obserwacje urzędnika sugerują, że takie podejście nie tylko utrwala cykl, w którym pracownicy polegają na ozdobnym języku, ale także rodzi pytania dotyczące prawdziwego zrozumienia i skutecznej komunikacji. Idea, że długie zdania mogą zabezpieczyć swoją pozycję, oznacza niepokojący trend, w którym poświęca się przejrzystość i prostota w celu uzyskania wyglądu, potencjalnie zagrażające prawdziwym wglądu i zaangażowaniu w profesjonalne warunki.