Angus pomyślał o tym. Miała rację. Właśnie dlatego nasza krajowa rozmowa była tak zła. Uprzejmość została porzucona na korzyść odkładania, ataku, obliczonego ugryzienia dźwięku. Jakie to było narodowa rozmowa? Odpowiedź przyszła mu natychmiast: żaden.
(Angus thought about this. She was right. That was why our national conversation was so bad. Courtesy had been abandoned in favour of the put-down, the attack, the calculated sound bite. What sort of national conversation was that? The answer came to him immediately: none.)
W „The Revolving Door of Life” Angus zastanawia się nad niepokojącym aspektem współczesnego dyskursu. Uświadamia sobie, że szacunek i uprzejmość zostały zastąpione obelgami i strategicznie stworzonymi uwagami mające na celu sprowokowanie. Ta zmiana doprowadziła do pogorszenia jakości dyskusji krajowych.
Angus stwierdza, że w obecnym stanie rozmowy brakuje substancji i znaczącej wymiany. Uznaje, że to, co jest oznaczone jako rozmowa krajowa, jest zasadniczo nieistniejące, ponieważ uprzejmość została poświęcona za ostre retorty i osobiste ataki.