Poza tym zrobiło mi się trochę smutno – po prostu blady, nieuchwytny lazur. To nie jest na tyle poważne, żeby można było sobie wyobrazić coś mroczniejszego.
(Besides, I've been feeling a little blue - just a pale, elusive azure. It isn't serious enough for anything darker.)
Cytat odzwierciedla zróżnicowany stan emocjonalny, sugerując, że chociaż osoba mówiąca czuje się przygnębiona lub melancholijna, jest to raczej lekki i przelotny smutek niż głęboka rozpacz. Obraz „bladego, nieuchwytnego lazuru” sugeruje poczucie łagodności w tym uczuciu, podkreślając je jako efemeryczne doświadczenie, które nie budzi poważnych obaw.
W kontekście „Ani z wyspy”, której autorką jest L.M. Montgomery, ten wyraz emocji dobrze wpisuje się w motywy rozwoju i introspekcji pojawiające się w całej powieści. Główna bohaterka, Anne, często kieruje swoimi uczuciami, łącząc optymizm i realizm, podkreślając złożoność jej życia emocjonalnego w obliczu różnych zmian życiowych.