Kochanie, znów będziemy mieć dziecko: „Powiedziałaby swojemu mężowi. Nie mam czasu”, porucznik Scheissskopf narzeknie petulacyjnie. - Nie wiesz, że trwa parada?
(Darling, we're going to have a baby again,' she would say to her husband.I haven't the time,' Lieutenant Scheisskopf would grumble petulantly. 'Don't you know there's a parade going on?)
W powieści „Catch-22” Josepha Hellera rozmowa między kobietą a jej mężem, porucznikiem Scheissskopf, ujawniając napięcie między życiem osobistym a obowiązkiem. Kobieta podekscytowana ogłasza swoją ciążę, ale jej mąż odrzuca jej wiadomości, koncentrując się na jego zaangażowaniu w paradę.
Ta wymiana podkreśla absurdalność ich sytuacji, ilustrując, w jaki sposób obowiązki wojskowe często mają pierwszeństwo przed sprawami rodzinnymi. Heller wykorzystuje ten moment, aby krytykować obojętność i sztywność kultury wojskowej, która może przyćmić osobiste radości i ludzkie powiązania.