Nie sądzę, żebyś kiedykolwiek zrozumiał swoje życie - dopóki nie skończy się i prawdopodobnie też nie. Im bardziej żyję, tym mniej rozumiem.
(I don't think you ever understand your life - not till it's finished and probably not then either. The more I live the less I seem to understand.)
W powieści Sebastiana Faulsa „A Enplal Life: A Novel in Five Parts” postać odzwierciedla nieuchwytną naturę zrozumienia własnego życia. Cytat sugeruje, że całkowite zrozumienie naszych doświadczeń i znaczenia za nimi często pozostaje nieosiągalne, nie tylko podczas życia, ale nawet z perspektywy czasu. Podkreśla to złożoność ludzkiego doświadczenia i ciągłe poszukiwanie jasności wśród chaosu życia.
Rosnące poczucie zamieszania w miarę wieków rezonuje z wieloma czytelnikami, podkreślając, że podczas gromadzenia doświadczeń odpowiedzi mogą stać się bardziej nieuchwytne. Narracja Faulsa głęboko bada ten temat, przedstawiając postacie zmagające się z ich egzystencją i prawdami, które je kształtują, ostatecznie sugerując, że życie można najlepiej zrozumieć poprzez jego rozkładanie, a nie potrzebę ostatecznych odpowiedzi.