Taki jest świat, stary. Są pszczoły robotnice i pszczoły menadżerki. Pszczoły robotnice zajmują się pracą, pszczoły menedżerki dbają o siebie.
(It's the way of the world, man. There are the worker bees, and the manager bees. The worker bees take care of the work, the manager bees take care of themselves.)
Cytat podkreśla podział ról w społeczeństwie, porównując ludzi do pszczół w ulu. Sugeruje to, że niektóre osoby pilnie wykonują zadania i obowiązki – podobnie jak pszczoły robotnice – podczas gdy inne skupiają się bardziej na własnym interesie i zarządzaniu, podobnie jak pszczoły menadżerki. Ta metafora odzwierciedla często niezrównoważoną dynamikę w różnych środowiskach, w których wkład pracowników może pozostać niezauważony lub niedoceniony przez osoby odpowiedzialne.
Ponadto stwierdzenie to sugeruje pewną rezygnację z tej struktury społecznej, uznanie jej za nieodłączny aspekt życia. Wyrażenie „Taki jest świat, człowieku” wskazuje na uznanie, że takie rozróżnienia w rolach i motywacjach są powszechne i być może nieuniknione zarówno w pracy, jak i w szerszych kontekstach społecznych. Ten komentarz służy jako krytyka tego, jak alokacja wysiłku i uwagi może utrwalić nierówności i zachowania egoistyczne wśród różnych grup.