Racja - powiedziałem. „Ale najpierw potrzebujemy samochodu. A potem kokaina. A potem magnetofon, dla muzyki specjalnej i koszule Acapulco.
(right' i said. 'but first, we need the car. and after that, the cocaine. and then the tape recorder, for special music, and some acapulco shirts.)
W tym cytacie „Fear and Loathing in Las Vegas” głośnik humorystycznie przedstawia serię absurdalnych potrzeb na przygodę. Wzmianka o potrzebie samochodu sugeruje pragnienie wolności i ruchu, podczas gdy włączenie wskazówek kokainy do eskapizmu i pobłażania zwykle związane ze stylem pisania Huntera S. Thompsona.
Ponadto odniesienie do specjalnych koszulek muzycznych i acapulco dodaje kapryśnego dotyku, wywołując poczucie beztroskiej zabawy i nostalgii dla pewnego stylu życia. Ogólnie rzecz biorąc, ten fragment oddaje esencję książki, podkreślając jej tematy nadmiaru i dążenie do przyjemności w surrealistycznej podróży przez Las Vegas.