Im głębiej w uczuciu, którą poszła, pod jego ciężarem i naleganiem, tym bardziej było jak wejście do pokoju o całkowitej ciemności, którą według niej była znana z czasów przed narodzinami; To było coś innego lub poza nią; To było jak śmierć lub bardzo blisko.
(The deeper into the sensation she went, beneath his weight and his urging, the more it was like going into a room of utter darkness, which she felt was familiar from a time before her birth; it was something other, or beyond; it was like death, or very near it.)
W tym fragmencie postać doświadcza głębokiego i intensywnego uczucia, jednocześnie fizycznie blisko innej osoby. Gdy zagłębia się w to doświadczenie, staje się podobna do wejścia do ciemnego pokoju, wywołując uczucia, które wydają się rezonować z czasem poza jej własnym istnieniem. To poczucie znajomości sugeruje połączenie z czymś pierwotnym i ponadczasowym, powodując emocje, które przekraczają zwykłe życie.
Ponadto, jaką napotyka, ciemność symbolizuje podróż do nieznanego. Paraluje koncepcję doświadczeń śmierci lub śmierci, wskazując na kontemplację istnienia i granice między życiem a czymś bardziej enigmatycznym. Ten moment oddaje złożoność ludzkich wrażeń i głębokie znaczenia, które mogą wywołać, ilustrując głębokie badanie intymności, która dotyczy tematów życia, śmiertelności i metafizycznej.