Jedyną rzeczą, którą naprawdę lubiła, był pogrzeb. Wiedziałeś, gdzie jesteś ze zwłokami. Nic więcej nie mogło się z tym stać. Ale chociaż było życie, był strach.
(The only thing she really enjoyed was a funeral. You knew where you were with a corpse. Nothing more could happen to it. But while there was life there was fear.)
Cytat odzwierciedla złożoną relację bohatera z życiem i śmiercią. Na pogrzebach odnajduje poczucie pewności i spokoju, ponieważ zwłoki symbolizują koniec wszelkiego strachu i niespodzianek. Z kolei życie jest przedstawiane jako nieprzewidywalne i pełne niepokoju, a nieznane może nieść ze sobą różne lęki i wyzwania. Ta wyraźna różnica uwypukla jej dyskomfort związany ze światem żywych i jego niepewnością.
Autorka poprzez tę perspektywę podkreśla ciężar egzystencjalnego lęku, jaki często towarzyszy życiu. Preferowanie przez bohatera ciszy śmierci nad zgiełkiem życia ujawnia głębsze tematy wrażliwości i poszukiwania bezpieczeństwa. Ostatecznie cytat zawiera głęboką obserwację na temat ludzkiej egzystencji, równoważąc strach przed nieznanym z pocieszeniem znalezionym w ostateczności.