Piranha nie rozmawiała jak osoba. Powiedział, że jeśli pieprzysz, kupisz tę więź w kurwa, jesteś pieprzony. A jeśli nie zwrócisz na pieprzenie się na dwa lata pieprzonej, rozerwasz twarz pieprzonej. Rzeczownik, czasownik, przymiotnik: skurcz, kurwa, kurwa. Żadna część mowy nie została oszczędzona. Jego świat był pełen kopulowania obiektów nieożywionych, a ludzie zerwali ich twarze.


(The Piranha didn't talk like a person. He said things like If you fuckin' buy this bond in a fuckin' trade, you're fuckin' fucked. And If you don't pay fuckin' attention to the fuckin' two-year, you get your fuckin' face ripped off. Noun, verb, adjective: fucker, fuck, fucking. No part of speech was spared. His world was filled with copulating inanimate objects and people getting their faces ripped off.)

(0 Recenzje)

Postać znana jako Piranha w „pokerze Liar” Michaela Lewisa mówi w prymitywnym i agresywnym sposób, podkreślając swój punkt z nieustannym użyciem wulgaryzmów. Jego dialog ujawnia surowe i bezlitosne środowisko, w którym stawka w finansach jest niezwykle wysoka. Zwroty Piranha dają poczucie pilności i niebezpieczeństwa, ilustrując, w jaki sposób brak uwagi w świecie finansowym może prowadzić do poważnych konsekwencji.

Ta nieustępliwa surowość w jego przemówieniu nie tylko odzwierciedla jego osobowość, ale także maluje żywy obraz kultury wycinanej na Wall Street. Zdjęcia transakcji finansowych porównanych z gwałtownymi wynikami podkreśla bezwzględny charakter branży. W jego świecie sam język staje się bronią, kształtując interakcje na brutalnym rynku, na którym błędy mogą prowadzić do tragicznych reperkusji.

Page views
21
Aktualizacja
styczeń 26, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.