Została tylko jedna rzecz do zrobienia. St. Paul's w starą noc. Dla Auld Lang Syne, moi drodzy. Na miłość boską.
(There's only one thing left to do. St. Paul's on Old Year's Night. For Auld Lang Syne, my dears. For old time's sake.)
Cytat „Zostało tylko jedna rzecz do zrobienia. St. Paul's w stary rok. Dla Aulda Langa Syne'a, moi drodzy. Na miłość boską”. Odzwierciedla poczucie nostalgii i znaczenie tradycji, gdy rok dobiega końca. Sugeruje spotkanie w katedrze św. Pawła w celu świętowania przejścia na Nowy Rok, podkreślając wartość zapamiętywania poprzednich powiązań i doświadczeń dzielonych z bliskimi.
W kontekście powieści Jacqueline Winspear „wśród szalonych” ten moment oddaje esencję refleksji i słodko -gorzką naturę przekazania czasu. Wyrażenie to oznacza zbiorowe pożegnanie ze starym rokiem, jednocześnie honorując relacje, które ukształtowały nasze życie. Przywołuje silną reakcję emocjonalną i rezonuje z ideą, że w miarę postępów, niezbędne jest pielęgnowanie tych wspomnień.