My, mężczyźni, jesteśmy niewolnikami uprzedzeń - powiedział jej kiedyś. „Ale kiedy kobieta decyduje się spać z mężczyzną, nie ma ściany, której nie będzie skalować, nie ma fortecy, której nie zniszczy, żadna moralna kwestia nie zignoruje u samego początku: nie ma boga, o który warto się martwić.
(We men are the slaves of prejudice,' he had once said to her. 'But when a woman decides to sleep with a man, there is no wall she will not scale, no fortress she will not destroy, no moral consideration she will not ignore at its very root: there is no God worth worrying about.)
W „Miłości w czasach cholery” bohater zastanawia się nad naturą ludzkich uprzedzeń, szczególnie tych dotykających mężczyzn i kobiet w relacjach romantycznych. Sugeruje, że chociaż mężczyźni są często ograniczeni oczekiwaniami społecznymi i uprzedzeniami, kobiety mają niezwykłą zdolność do pokonania przeszkód w dążeniu do miłości. Ta obserwacja podkreśla postrzeganą różnicę w tym, jak mężczyźni i kobiety podchodzą do swoich pragnień i związków.
Cytat podkreśla długości, do których kobiety mogą się udać, gdy zdecydują się połączyć się z mężczyzną, sugerując, że miłość może zastąpić głęboko zakorzenione moralność i normy społeczne. Przedstawia miłość jako potężną siłę, która może rozbić bariery i spowodować, że jednostki porzucają swoje wartości ze względu na swoje pasje, co wskazuje na głębokie, a czasem lekkomyślne zaangażowanie w miłość.