Kiedy opuściła sklep, ośmielony, paragon schowany w jej torebce, złożony dwukrotnie, Janet pomyślała o wszystkich potrawach z kurczaka, których nie odesłała, mimo że były albo pół-raw, albo nie to, co zamówiła. Kurczak Kijów zamiast kurczaka, kurczaka z grzybami zamiast kurczaka a la król: jej ciało składało się z niewłaściwych kurczaków.
(When she left the store, emboldened, receipt tucked into her purse, folded twice, Janet thought of all the chicken dishes she had not sent back even though they were either half-raw or not what she had ordered. Chicken Kiev instead of chicken Marsala, chicken with mushrooms instead of chicken a la king: her body was made up of the wrong chickens.)
Janet, po opuszczeniu sklepu, która czuje się wzmocniona, zastanawia się nad swoimi wcześniejszymi doświadczeniami jadalnymi, w których przyjęła słabe dania z kurczaka bez skargi. Pomimo otrzymywania posiłków, które były niewłaściwie ugotowane lub nie, zgodnie z prośbą, pozostała pasywna w tych momentach. Teraz, z poczuciem nowej pewności siebie, odczuwa silny związek z wielokrotnie, kiedy po cichu znosiła takie rozczarowania.
Metafora jej ciała „składanego z niewłaściwych kurczaków” podkreśla, w jaki sposób jej wybory w przeszłości przyczyniły się do jej obecnego ja. Każde niezadowalające wrażenia kulinarne symbolizuje kompromis, który dokonała, wskazując na głębszą walkę z samowystarczalnością i spełnieniem w swoim życiu. Ta realizacja doprowadza Janet w kierunku odważnego sposobu myślenia, co skłoniło ją do przejęcia jej wyborów.