Kiedy słońce zajdzie jak ogień, pomyślę o Tobie, kiedy księżyc rzuci swoje światło, przypomnę sobie też, jeśli delikatnie spadnie delikatny deszcz, stanę w tym miejscu, wspominając ostatni raz, kiedy widziałem Twoją życzliwą twarz. Szczęście idzie z tobą do końca twojej podróży, niech wody płyną spokojnie dla ciebie, mój drogi przyjacielu.
(When the sun sets like fire, I will think of you, when the moon casts its light, I'll remember, too, if a soft rain falls gently, I'll stand in this place, recalling the last time, I saw your kind face. Good fortune go with you, to your journey's end, let the waters run calmly, for you, my dear friend.)
Cytat odzwierciedla głębokie poczucie nostalgii i miłych wspomnień. Przywołuje żywe obrazy, ilustrując, jak naturalne elementy, takie jak zachód słońca, światło księżyca i deszcz, wywołują wspomnienia ukochanego przyjaciela. Piękno natury przypomina o wspólnie spędzonych chwilach i o cieple, jaki ten przyjaciel wnosi do życia mówiącego.
Dodatkowo wyraża szczere życzenie przyjaciela dotyczące przyszłej podróży. Mówca ma nadzieję na pokój i szczęście dla swojego przyjaciela, wskazując na silną więź i troskę. Poetycki język uwydatnia głębię emocjonalną, ilustrując związek natury z pamięcią, a także miłość istniejącą w przyjaźni.