Fui casado duas vezes, mas ambas as minhas esposas foram inteligentes demais para serem atraídas pela liberdade feminina.
(I have been married twice, but both of my wives have been too bright to be sucked in by women's lib.)
Esta citação humorística reflete a ideia de que mulheres inteligentes ou obstinadas podem não ser facilmente influenciadas por movimentos feministas ou pressões sociais. Sugere uma combinação de admiração e ironia, sugerindo que o seu brilho ou independência serve como uma salvaguarda contra influências externas. O tom implica um reconhecimento lúdico do contraste entre as expectativas tradicionais e o intelecto ou independência genuínos. Também brilha com uma crítica subtil às percepções da sociedade relativamente aos papéis de género e ao feminismo, destacando como qualidades como a inteligência podem ser percebidas como fortalecedoras e humorísticas no contexto das relações pessoais.