A utilidade pública defende veementemente a distribuição geral das Sagradas Escrituras.
(Public utility pleads most forcibly for the general distribution of the Holy Scriptures.)
Esta citação sublinha a importância vital de tornar os textos religiosos, especificamente as Sagradas Escrituras, acessíveis ao público em geral. A frase “utilidade pública” realça que a divulgação destes escritos sagrados não é apenas uma questão de devoção individual ou privada, mas uma responsabilidade social que beneficia toda a comunidade. A defesa da “distribuição geral” enfatiza a necessidade de remover barreiras – sejam elas económicas, sociais ou educacionais – que impedem as pessoas de se envolverem com estes textos fundamentais. Quando as escrituras sagradas estão amplamente disponíveis, promovem não apenas o crescimento espiritual, mas também o desenvolvimento moral e ético na sociedade. Incentiva a literacia cultural, promove valores partilhados e pode servir como uma força unificadora no meio da diversidade. Historicamente, o acesso a textos religiosos tem sido limitado por vários factores, resultando numa população menos informada ou dividida. Reconhecer a distribuição destes textos como uma questão de utilidade pública eleva a sua importância para os sistemas sociais e as políticas públicas. A relevância duradoura de tal postura reside na compreensão de que o impacto do conhecimento partilhado e da orientação moral pode propagar-se através das gerações, moldando sociedades que dão prioridade à compaixão, à compreensão e à justiça. Ao enquadrar a disseminação das Sagradas Escrituras como uma necessidade social, a citação defende medidas proactivas – como impressão, educação e caridade – que garantam que todos os indivíduos, independentemente da sua origem, possam participar nas revelações espirituais e éticas contidas nestas escrituras. Em última análise, os textos sagrados acessíveis contribuem para o tecido moral das comunidades e para a promoção de uma sociedade mais informada e compassiva.