Так же, как я ненавижу кладбище, я был благодарен, что оно здесь тоже. Я скучаю по своей жене. Легче скучать по ней на кладбище, где она никогда не была ничем не мертва, чем скучать по ней во всех местах, где она была жива.
(For as much as I hate the cemetery, I've been grateful it's here, too. I miss my wife. It's easier to miss her at a cemetery, where she's never been anything but dead, than to miss her in all the places where she was alive.)
Спикер выражает противоречивые чувства по поводу кладбища, признавая как неприязнь к нему, так и благодарность за его существование. Кладбище служит физическим напоминанием об отсутствии его жены, предоставляя пространство, где он может противостоять своему горе более простым образом. Он представляет собой место траура, где его воспоминания о ней связаны исключительно к ее прохождению.
Он размышляет о сложности скучать по ней в повседневных пространствах, где они разделяли жизнь вместе. В этих знакомых местах ее отсутствие кажется более острым, что затрудняет справляться с его потерей. Кладбище, напротив, предлагает четкий контекст для его печали, что облегчает обработку его эмоций в условиях, посвященной памяти.