Ирэн задохнулась. Вы пошли от своего чувства, Стюарт? она прошипела. Вы? Стюарт закрыл глаза. Нет, сказал он. Au Compaire. Это был сильный язык для Эдинбургского нового города, но он должен был сказать это. Не противоречит мне, сказала Ирен. Но было слишком поздно. Он был.
(Irene gasped. Have you taken leave of your senses, Stuart? she hissed. Have you?Stuart closed his eyes.No, he said. Au contraire. It was strong language for the Edinburgh New Town, but he had to say it.Don't au contraire me, said Irene.But it was too late. He had.)
Ирен озадачен чем -то, что сказал Стюарт, чувствуя, что это совершенно иррационально. Ее неверие очевидно, поскольку она ставит под сомнение его здравомыслие, призывая его пересмотреть свои слова. Стюарт, однако, остается решительным и составленным, утверждая, что его точка зрения не только рациональна, но и вопреки взглядам Ирен.
Напряжение между ними усиливается с острой ретортой Ирины. Несмотря на ее разочарование, решимость Стюарта поддерживать его мнение отражает более глубокую уверенность в его рассуждениях. Обмен подчеркивает контраст в их мыслях и проблемах общения, когда вовлечены сильные чувства.