Напротив, я думал, что ему повезло. Он навсегда носил с собой видимый признак того, что он боролся за свою страну и был ранен на его службе. Вероятно, только очень отсталый мальчик мог бы подумать что -то в этом роде.
(On the contrary, I thought he was rather lucky. He carried with him forever the visible sign that he had fought for his country and had been wounded in its service. Probably only a very backward boy could have thought anything of the kind.)
В «Армии мистера Линкольна» Брюса Кэттона рассказчик размышляет о персонаже, который носит шрамы битвы как знак чести, а не как стыд. Эта перспектива предполагает, что раны служат свидетельством храбрости человека и преданности стране. Рассказчик подразумевает, что тем, кто не понимает эту точку зрения, может не иметь зрелости или понимания.
Эта интерпретация подчеркивает значение военной службы и гордости, связанной с жертвами, принесенными во имя патриотизма. Вместо того, чтобы рассматривать травмы как простое несчастье, Кэттон подчеркивает идею, что они символизируют устойчивость и приверженность, показывая, как опыт в войне может углубить чувство идентичности и цели.