Прошлое скрыто, погружено, но все еще там, способное подняться на поверхность, как только более поздний импринтинг, к сожалению-и против обычного опыта-заброшенного. Человек содержит, а не мальчика, но раньше мужчин, подумал он. История началась давным -давно.
(The past is latent, is submerged, but still there, capable of rising to the surface once the later imprinting unfortunately--and against ordinary experience--vanished. The man contains--not the boy--but earlier men, he thought. History began a long time ago.)
Цитата отражается на глубоком влиянии прошлого на нынешнюю идентичность, предполагая, что наша история всегда присутствует в нас, даже если она кажется скрытой. Это подразумевает, что личный и коллективный опыт, например, слои времени, может неожиданно вспомнить. Идея состоит в том, что, пока мы ростом и изменяемся, мы несем остатки наших более ранних я и их опыт, какой мы есть сегодня.
Кроме того, упоминание о «более ранних мужчинах» подчеркивает, что люди определяются не только по последним опытам, но и являются кульминацией всех их прошлых версий. История, как личная, так и социальная, глубоко проникает и информирует текущее поведение и мыслительные процессы. Заявление подчеркивает сложность человеческой идентичности и непрерывной нити истории, которая влияет на представленные действия и убеждения.