Твой сжатый голос звучит слишком спокойно, здраволожается для меня. Я не в раю, я с нетерпением жду всех страданий в других, которые не злятся. Ты должен сойти с ума, кузнец; Скажи, почему ты не сошел с ума? Как ты можешь терпеть, не злишься? Ненавещает ли небеса, что ты не можешь сойти с ума?

Твой сжатый голос звучит слишком спокойно, здраволожается для меня. Я не в раю, я с нетерпением жду всех страданий в других, которые не злятся. Ты должен сойти с ума, кузнец; Скажи, почему ты не сошел с ума? Как ты можешь терпеть, не злишься? Ненавещает ли небеса, что ты не можешь сойти с ума?


(Thy shrunk voice sounds too calmly, sanely woeful to me. In no Paradise myself, I am impatient of all misery in others that is not mad. Thou should'st go mad, blacksmith; say, why dost thou not go mad? How can'st thou endure without being mad? Do the heavens yet hate thee, that thou can'st not go mad?)

(0 Обзоры)

Спикер размышляет о печальной, но составленной манере кузнеца, спрашивая, как он терпит свои страдания, не теряя здравомыслия. Существует значение, что сумасшедший может быть предпочтительным состоянием перед лицом неустанных страданий. Спикер, чувствуя себя в ловушке в своем собственном аде, разочарован способностью кузнеца поддерживать спокойствие среди боли.

Это созерцание приводит к более глубокому исследованию о природе страданий и человеческом состоянии. Говорящий задается вопросом, находятся ли божественные силы, не позволяя кузнецу уступить безумию. Этот момент подчеркивает напряженность между здравомыслием и безумием, исследуя бремя устойчивых страданий, не теряя себя.

Page views
615
Обновление
октябрь 25, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.