Не вставая, он бросил Дедвуд в огонь, искры летят со своими истинами и лжи, несколько горячих точек огня приземлялись на руках и лицах, а не впервые, и они катились в грязь. Одна вещь никогда не менялась: блестящее обвинение в их нечастых муфтах было потемнело чувство летавного времени, никогда не достаточно времени, никогда не достаточно.
(Without getting up he threw deadwood on the fire, the sparks flying up with their truths and lies, a few hot points of fire landing on their hands and faces, not for the first time, and they rolled down into the dirt. One thing never changed: the brilliant charge of their infrequent couplings was darkened by a sense of time flying, never enough time, never enough.)
Сцена отражает момент вокруг огня, где персонажи участвуют в общем опыте, бросая мертвой в пламя, что символизирует как их истины, так и обманы. Спарки представляют мимолетные моменты, которые могут гореть и укусить, отражая их глубокую, но сложную эмоциональную связь. Они испытывали это раньше, предполагая цикл близости, который является одновременно волнующим и болезненным.
Поскольку они разделяют эти краткие встречи, в воздухе висит распространенное чувство срочности. Кажется, время ускользает от них, подчеркивая их борьбу за то, чтобы найти удовлетворение в их отношениях. Несмотря на интенсивность своих моментов вместе, они остро осознают ограничения и неизбежность их ситуации, оставляя их жаждущие больше.