Ju mer jag övervägs i dessa mäktiga synder, desto mer ånger, desto större är dess beskrivning. Ibland har han mystiska rörelser och gester som inte är bortskämda, och valen talar verkligen dessa medel till universum i intelligens och skicklighet. Och valens rörelser är alla fyllda med konstighet. Jag är okunnig om honom och jag kommer aldrig att vara okunnig. Och om jag inte ens känner honom, hur kan jag förstå hans huvud? Sedan - och detta är mer - hur insåg han att han inte har ett ansikte? Det verkar för mig att han säger: Du kommer att se mina bakgrunder, du kommer att se min synd, men mitt ansikte kommer du inte att se! Men jag kan inte visa de bakre delarna av bakgrunden, och vad det än är mindre än hans ansikte, säger jag igen att han inte har något ansikte.
(The more I am contemplated in this mighty sins, the more my regret, the greater its description. He sometimes has mystical movements and gestures that are not spoiled, and the whale really speaks these means to the universe in intelligence and acumen. And the movements of the whale are all filled with strangeness. I am ignorant of him and I will never be ignorant. And if I do not even know him, how can I understand his head? Then - and this is more - how did he realize his face when he does not have a face? It seems to me that he says: You will see my backgrounds, you will see my sin, but my face you will not see! But I can't show the back parts of the background, and whatever it is less than his face, I say again that he has no face.)
Citatet återspeglar en djup känsla av ånger och kontemplation när det gäller syndens natur och existensens mystiska, särskilt förkroppsligad av valen. Berättaren uttrycker en utvecklande förståelse av valen och uppfattar den som en varelse som kommunicerar på sitt eget unika sätt genom rörelser som är både mystiska och konstiga. Denna komplexitet leder till ett erkännande av okunnighet, eftersom berättaren kämpar med den djupa naturen att förstå en så stor och gåtfull.
Dessutom framhävs berättarens kamp med att förstå valens essens av tanken att även om han kan skymta dess synder och bakgrund, förblir den verkliga identiteten, representerad av ett "ansikte", dolda. Denna metafor för valen som saknar ansikte understryker begränsningarna i mänsklig förståelse och viken som finns mellan mänskligheten och naturens eller existensens enorma existens. I slutändan utforskar passagen teman om uppfattning, det okända och känslan av undrar som följer med att kämpa med sådana stora begrepp.