Vridna och perversa är det mänskliga sinnets vägar," sa Jane. "Pinocchio var så duktig att försöka bli en riktig pojke. Han hade det mycket bättre med ett trähuvud.
(Twisted and perverse are the ways of the human mind," Jane intoned. "Pinocchio was such a dolt to try to become a real boy. He was much better off with a wooden head.)
I "Speaker for the Dead" reflekterar Jane över den mänskliga naturens komplexitet, vilket tyder på att sinnet kan vara vilseledande och förvirrat. Hon hävdar att strävan efter något så djupgående som att bli människa kan vara missriktat, och hänvisar till Pinocchios karaktär som ett exempel. Istället för att söka förvandling, anser Jane att det finns förtjänst i att acceptera sitt ursprungliga tillstånd, vilket antyder att äkthet har sitt eget värde.
Hennes kommentar om Pinocchio signalerar ett bredare tema i berättelsen, som utforskar spänningen mellan identitet och transformation. Jane ser försöket att förändra sig själv, särskilt i strävan efter mänskligheten, som potentiellt dåraktigt, och antyder att det kan finnas visdom i att omfamna sina inneboende egenskaper snarare än att anpassa sig till yttre förväntningar.