Kalbe Hitap Eden İki Dilli Alıntılar | QuoteSweet
Menü
  • Kategoriler
    • --all--
    • ruh
    • tarih
    • ilham verici
  • Books
  • Authors
  • Favoriler
  • Geçmişi Tara
  • İletişim
  • Turkish
    • English
    • Vietnamese
    • Romanian
    • Portuguese
    • Spanish
    • French
    • German
    • Hindi
    • Italian
    • Norwegian
    • Japanese
    • Chinese
    • Arabic
    • Swedish
    • Georgian
    • Russian
    • Polish
    • Korean
    • Dutch
    • Indonesian
    • Czech
Ana Sayfa » Books » Dilenci

Düşünmek, hissetmek veya hareket etmek istemiyorum. Her şey parçalanıyor ve ölüyor, bu yüzden bunun için organik bir neden bulacağım umudum olarak ortaya çıktı.

Naguib Mahfouz The beggar

Hayat, korkaklık ve körlük önerdiğimiz anlamına mı geliyor?

Naguib Mahfouz The beggar

Yaşlılık bir hastalıktır ve iyi davranışlarla tedavi ettiğiniz sürece bunu hissetmeyeceksiniz. Altmıştan fazla genç erkek var. Önemli olan hayatımızı anladığımızdır.

Naguib Mahfouz The beggar

Belki de kendiniz, ilk yaratılışın öforisini durdurmak için, bir milyon yıllık mücadeleden inanılmaz, etkileyici bir bitki ile ortaya çıkan yaşam sırlarının sırrına hakaret etmek...

Naguib Mahfouz The beggar

İnançların onları reddedenler üzerinde bile zulüm var.

Naguib Mahfouz The beggar

Sanat kavramı değişti ve bilmiyoruz.

Naguib Mahfouz The beggar

Yirmi yıl boyunca bir evcil hayvan karşısında en çirkin öfke nedir?

Naguib Mahfouz The beggar

Belki de sefaletimin sırrı, bilimsel rehabilitasyon olmadan bir denklem arıyorum.

Naguib Mahfouz The beggar

Bizi hava gibi çevreleyen sevgi, bizi ateş gibi yutan sırlar ve bizi merhamet etmeden tüketen evren ile ne yapacağız?

Naguib Mahfouz The beggar

Ciddi sorunlarımızı yedikten sonra bir hapla veya yatmadan önce bir kaşıkla çözmek ne kadar güzel!

Naguib Mahfouz The beggar

Elinizdeki gerçek ilaç yalnız.

Naguib Mahfouz The beggar

-Hayatın anlamını hiç düşündün mü? -aşk dışında hiçbir anlamı yok.

Naguib Mahfouz The beggar

Ölüm insan hayatında gerçek umudu temsil eder.

Naguib Mahfouz The beggar
Daha Fazlasını Gör »

Today Birthdays

1942 - Garrison Keillor 1953 - H. W. Brands 1906 - Nelson Goodman 1969 - Scott Stossel 1952 - Larry J. Sabato 1952 - Alexei Sayle 1950 - Rodney Crowell 1928 - James Randi 1958 - Alberto Salazar 1904 - Ralph Bunche 1982 - Abbie Cornish 1975 - Charlize Theron 1958 - Bruce Dickinson 1962 - Alain Robert 1979 - Eric Johnson 1989 - DeMar DeRozan 1975 - Hans Matheson 1987 - Sidney Crosby 1942 - Tobin Bell 1911 - Nicholas Ray 1974 - Michael Shannon 1833 - Powell Clayton
Daha Fazlasını Gör »

Popular quotes

Ne yapabilirsin? Binbaşı tekrar kendine sordu. Sana gözün içine bakan ve savaşta öldürülmek...

Joseph Heller

Kitaplara dönersem, bunun nedeni, hayatta kalmak için ihtiyacım olan, kendimin bazı yönlerini...

Azar Nafisi

Hepimiz ödemek zorunda kaldık, ama suçlandığımız suçlar için değil. Yerleşecek başka...

Azar Nafisi

Kırmızı Aslan, eski Ahit tarafından kaşlarını çattığı şekillerde birbirleriyle ilişkili...

Sebastian Faulks

Bazı umudu, başkaları için kaybı anlamına gelir; Umutsuzlar biraz umut kazandığında,...

Azar Nafisi

Bir şey anlamıyorsanız, ona yaklaşık olamazsınız. Gerçekten sadece tahmin ediyorsun.

Michael Crichton

Neden onu ortadan kaldıracaklar? Bilmiyorum. Mantıklı değil. İyi bir dilbilgisi bile değil....

Joseph Heller

Harika bir tablodan bahsettiğimizde gerçekten harika bir şeyden bahsetmediğimizi unutmayın....

Joseph Heller

Beni son satırı oku. `` Beni son satırı geri oku, ', stenografi alabilecek onbaşı geri okuyun....

Joseph Heller
Categories »

Kategoriler

ruh
tarih
ilham verici
Kalbe Hitap Eden İki Dilli Alıntılar | QuoteSweet QuoteSweet.com'da iki dilli alıntıların güzelliğini keşfedin. Motive etmek ve bağ kurmak için birden fazla dilde ilham verici sözler. 🌍✨
 
Sayfalar

Kategoriler

  • ruh
  • tarih
  • ilham verici
Books

Authors

© 2025 Tüm hakları saklıdır - Kalbe Hitap Eden İki Dilli Alıntılar | QuoteSweet
Bu site size harika bir kullanıcı deneyimi sunmak için çerezler kullanır. Bu web sitesini kullanarak çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.