Đàn ông có vẻ đáng ghét như các quốc gia và quốc gia chung; Knaves, Fools và Kẻ giết người có thể có; Đàn ông có thể có khuôn mặt có ý nghĩa và ít ỏi; Nhưng con người, trong lý tưởng, rất cao quý và rất lấp lánh, một sinh vật lớn và phát sáng như vậy, rằng bất kỳ nhược điểm nào trong anh ta, tất cả các đồng nghiệp của anh ta nên chạy để ném áo choàng đắt nhất của họ.
(Men may seem detestable as joint stock-companies and nations; knaves, fools, and murderers there may be; men may have mean and meagre faces; but man, in the ideal, is so noble and so sparkling, such a grand and glowing creature, that over any ignominious blemish in him all his fellows should run to throw their costliest robes.)
Trong "Moby-Dick" của Herman Melville, tác giả phản ánh về tính hai mặt của bản chất con người. Ông thừa nhận rằng trong khi mọi người thường có thể xuất hiện không đáng tin cậy hoặc cơ sở trong hành động và vẻ bề ngoài của họ, vẫn còn một giới quý tộc và sự sáng chói vốn có trong nhân loại. Ngay cả trong sự hiện diện của những đặc điểm tiêu cực như tham lam hoặc bạo lực, tầm nhìn lý tưởng của con người tỏa sáng rực rỡ, mang đến một hy vọng sâu sắc hơn cho loại của chúng ta.
Melville cho rằng mặc dù có những sai sót và thiếu sót được tìm thấy ở các cá nhân hoặc xã hội, những điều không hoàn hảo này không nên làm lu mờ sự vĩ đại tiềm ẩn của nhân loại. Thay vì tập trung vào tiêu cực, chúng ta nên tôn vinh các khía cạnh tích cực và cố gắng nhận ra vẻ đẹp tồn tại trong mỗi người. Quan điểm này khuyến khích một cái nhìn từ bi hơn về nhân loại, kêu gọi chúng ta hỗ trợ và nâng đỡ lẫn nhau.